Перевод паспорта Белорусии
Флаг Белоруссии
Какие задачи решит перевод белорусского паспорта на русский? Владелец документа получит перевод всех печатей, штампов, приписок от руки и прочих элементов, которые не дублируются на русском языке в изначальном документе. А потом будет без лишних сложностей регистрироваться в государственных и частных организациях. Упростит собственное трудоустройство.
Цены на перевод паспорта
Вид документа | Язык | Цена | |
---|---|---|---|
С иностранного | На иностранный | ||
ПАСПОРТ | любой | 350 (каждая иностранная виза + 100 рублей) | от 600 |
С каких языков переводим
Азербайджанский Казахский Киргизский Таджикский Узбекский Белорусский Китайский Молдавский
Как ускорить перевод и его нотариальное заверение, и одновременно сэкономить деньги? Рекомендуем выбрать наше бюро переводов «Lingvo master». Ваш паспорт будет переведен сертифицированными специалистами, имеющими многолетний опыт работы в области перевода документов. Результат будет соответствовать всем требованиям паспорта РФ. Готовность перевода в течение двух дней. Гарантируем 100% защиту личных данных клиентов. Предлагаем несколько способов оплаты. Цена будет доступной от 350 рублей.
Паспорт гражданина Белоруси
Также мы выполняем переводы свидетельства, диплома, медицинский перевод, письменный перевод различных текстов и документов. Выполняем срочный и устный перевод. Работаем с материалами любой сложности.
В каких случаях требуется перевод паспорта Беларуси
Поскольку граждане Беларуси в России являются иностранцами, для длительного проживания понадобятся разрешение на временное проживание и вид на жительство. Эти документы можно получить только после предоставления нотариального перевода.
Также перевод понадобится для:
- Устройства на работу
- Поступления в любое учебное заведение
- Выездов за границу Российской Федерации
- Совершения финансовых сделок и банковских операций
- Получения социальной страховки
- Предоставления сотрудникам ГАИ, МФЦ, других организаций
Этапы перевода паспорта
- Прежде всего, вам нужно отправить заявку в бюро. Для этого нажмите на кнопку на нашем сайте. После отправки заявки с вами свяжется менеджер. Он рассчитает стоимость, ответит на все ваши вопросы о наших услугах.
- Далее вы посещаете наш офис в Челябинске и передаёте ксерокопию страниц или отправите их сканированное изображение.
- Переводчик получает исходный материал и полностью переводит его. Потом так проводит оформление, чтобы размещение текста полностью соответствовало оригиналу. Для перевода названий и аббревиатур наш специалист использует международный классификатор. Подписывает готовый перевод. Далее листы с переводом передаются нотариусу. Мы сотрудничаем с несколькими нотариальными конторами, поэтому сами передадим ваши документы. Нотариус проверяет результат работы и подтверждает письменно, что классификация переводчика соответствует государственным требованиям Российской Федерации. После этой операции результат становится нотариальным переводом.
- Мы ставим на заверенный перевод пометку апостиля. Сообщаем вам о том, что перевод готов. На этом этапе вы должны оплатить работу.
- После оплаты вы получите квитанцию. Когда предъявите её, получите результат. При необходимости мы отправим вам перевод с курьером.
Ответы на частые вопросы о переводе белорусского паспорта
Какие страницы паспорта необходимо перевести на русский?
Если вы планируете получать новое гражданство, становиться индивидуальным предпринимателем, предъявлять документ в УФМС или ЗАГС, необходимо перевести все страницы. В том числе и пустые. Сотрудникам МВД и пенсионного фонда понадобятся лишь переводы разворотов с вашей фотографией и с пропиской. Во всех остальных ситуациях необходим только перевод разворота с вашей фотографией.
Сколько времени есть для получения перевода белорусского паспорта?
Вам необходимо получить нотариальный перевод в течение тридцати дней после приезда в Российскую Федерацию.
Можно ли перевести паспорт на русский язык на территории республики Беларусь?
Поскольку русский язык широко распространён в этой стране, вы без труда найдёте переводчика. Но потом появятся проблемы. Нет гарантии, что белорусский переводчик не допустит ошибки в стандартах Российской Федерации. Вдобавок будет гораздо сложнее заверить результат.
Нужны ли переводчикам оригиналы документов?
Нет, оригинальный документ останется у его владельца. Для письменного перевода потребуются только ксерокопии или скан.
Обязательно ли, чтобы перевод документов заказывал владелец паспорта?
Такого условия нет. Если вы предъявите квитанцию об оплате, мы выдадим вам перевод.
Какие сроки действия у перевода?
Документ остаётся действительным, пока в белорусском паспорте не появляются новые записи, штампы, печати, приписки или другая информация.
Могут ли государственные и частные лица не принимать перевод?
Такого права у этих организаций нет. Если возникнет такая ситуация, вам должны дать письменное обоснование отказа.
От чего зависит стоимость нотариального перевода паспорта?
На неё повлияют объём работы и время, к которому необходимо закончить перевод.
В паспорте имеются и данные на английском языке. Нужно ли их переводить?
Для граждан республики Беларусь перевод данных с английского языка нужен только в одном случае, если человек собирается менять гражданство.
Как переводятся имя и фамилия?
При необходимости переводчик будет ориентироваться на визу. Чтобы проконсультироваться перед заказом услуги, позвоните нашим сотрудникам по телефону +7 (351) 247-00-53, или отправьте сообщение по электронной почтеmail@lingvo-master.com. Менеджер подробно ответит на любой ваш вопрос об услугах, оплате, ценах.